top of page

Ancoragens do Brasil

Logo fundo transparente.tiff

Brazilian Anchorages

Região / Region

Mostrando 6 de 106 ancoragens

Ilha dos Lençóis

Região:

Region:

NE

UF:

State:

MA

Data da info:

Info date:

01/01/2018

Latitude:

01° 18.708′ S

Longitude:

044° 53.490′ W

Pequena ilha no início das “Reentrâncias Maranhenses” que abriga um povoado isolado de terra firme chamado Bate Vento, de beleza incomparável.

Waypoints:
Nome Latitude Longitude
Ponta Zumbi S 01°19,00’ W 044°45,00’
Ilha dos Lençóis S 01°21,00’ W 044°50,00’
Povoado Bate Vento S 01°18,71’ W 044°53,49’

Autor:

Sérgio Marques

Small island at the beginning of the "Reentrâncias Maranhenses" with a small village completely isolated from the continent, named "Bate Vento", of imense and unique beauty.

Ilha dos Lençóis - Entre Polos

Região:

Region:

NE

UF:

State:

MA

Data da info:

Info date:

01/01/2018

Latitude:

01° 20.208′ S

Longitude:

044° 53.628′ W

Waypoints do veleiro Entre Polos

Waypoints:
Nome Latitude Longitude
Lençóis 1 S 01° 21,368’ W 044° 52,723’
Lençóis 2 S 01° 21,381’ W 044° 53,393’
Lençóis 3 S 01° 21,287’ W 044° 53,745’
Lençóis 4 S 01° 21,100’ W 044° 53,936’
Lençóis 5 S 01° 20,901’ W 044° 53,910’
Fundeio S 01° 20,208’ W 044° 53,628’

Autor:

Entre Polos

Waypoints of the Entre Polos SV

Jericoacoara

Região:

Region:

NE

UF:

State:

CE

Data da info:

Info date:

01/01/2018

Latitude:

02° 48.162′ S

Longitude:

040° 31.878′ W

Destino turístico muito badalado, tem uma enseada que permite o fundeio, mas com vagas entrando pelo través.

Waypoints:
Nome Latitude Longitude
Jeri S 02° 47,63’ W 040° 30,76’
Fundeio S 02° 48,16’ W 040° 31,88’

Autor:

Hans Hutzler

Famous touristic destination, you can anchor at the bay, but the waves will coam from abeam.

Camocim

Região:

Region:

NE

UF:

State:

CE

Data da info:

Info date:

01/01/2018

Latitude:

02° 49.920′ S

Longitude:

040° 50.958′ W

Já foi o principal porto do Ceará, escoando a produção de algodão do estado, hoje é um movimentado porto de pesca com grandes barcos. A barra tem pedras do lado SW, ao longo da praia, e um longo banco de areia do lado NE. Não deve ser investida se o vento e o mar estiverem fortes, pois as ondas arrebentam no banco e seguem quebrando sobre o canal, tornando difícil identificar a sua posição. A viração da tarde faz a onda rolar na barra. A cidade tem uma feira e mercados próximos ao porto dos barcos de pesca, onde podem ser conseguidos víveres frescos.

Waypoints:
Nome Latitude Longitude
Barra S 02° 49,92’ W 040° 50,96’
Fundeio S 02° 53,89’ W 040° 50,23’

Autor:

Sérgio Marques

Once the main harbour of Ceará, where its cotton was embarqued, today is a busy fishing harbour with big fishing boats. The bar has rocks on its SW side, near the beach, and a long sandbank on the NE side. It shouldn't be navigated if the wind and waves are strong, as the waves break over the bank and keep breaking on the channel, making it hard to see the channel. The "viração" (wind of the afternoon) makes the waves roll over the bar. The city has a market near the fishing boats where fresh produce can be bought.

Barra do Guriú

Região:

Region:

NE

UF:

State:

CE

Data da info:

Info date:

07/01/2010

Latitude:

02° 50.208′ S

Longitude:

040° 36.390′ W

Barra sinuosa que pode ser investida com maré. Informações: Zé Adriano balseiro (88) 3621-3000 (orelhão perto da casa).

Waypoints:
Nome Latitude Longitude
Aproximação S 02° 50,21’ W 040° 36,39’

Autor:

Hans Hutzler

Difficult bar tha can be transposed with tide. Information: Zé Adriano balseiro (88) 3621-3000 (public phone near his house)

Luis Correia

Região:

Region:

NE

UF:

State:

PI

Data da info:

Info date:

01/01/2013

Latitude:

02° 52.638′ S

Longitude:

041° 39.918′ W

Um quebra-mar para abrigar o porto que nunca foi terminado. Por ele pode-se chegar ao Rio Igaraçu, que dá acesso à cidade, e por canais e rios, chega-se ao Rio Parnaíba e a Tutóia. Em 2013, a menor profundidade, no meio da curva de acesso entre o porto e o portinho era de 1m na baixa-mar. Em todo o resto do acesso tem-se pelo menos 4m. Em Parnaíba há uma ponte e fiação que impedem a passagem. Recebe muitos barcos de pesca grandes, e tem gelo e diesel.

Waypoints:
Nome Latitude Longitude
Entrada S 02° 51,15’ W 041° 39,10’
Pier pesca S 02° 52,64’ W 041° 39,92’
Marina Albatroz S 02° 52,513’ W 041° 39,622’

Autor:

Hans Hutzler

A breakwater build to the harbour that was never finished. By it you can reach the Igaraçu River that reaches the city, and then, by canals and rivers, reach Parnaíba River and Tutoia. In 2013 the minimum depth between the harbour and the inner harbour was 1m at low tide. At the rest of the harbour you find 4m. Care must be taken with the bridge and power lines that impede the passage at Parnaíba. A lot of big fishing boats, has diesel and ice.

Mostrando 6 de 106 ancoragens

bottom of page